申請辦法 HOW TO APPLY

申請對象

蕭壠國際藝術村
視覺藝術、表演藝術及跨領域當代藝術創作者,針對「現地製作藝術」主題創作。

總爺國際藝術村
從事手作、文創、工藝(金工、玻璃、木質、陶藝),表演藝術或裝置藝術之藝術文化創作者。

申請時間
2015年12月7日至2016年1月27日(系統於臺灣時間1月27日23:59停止受理資料上傳)

審查時間

蕭壠國際藝術村 2016年2月
總爺國際藝術村 2016年2月

進駐時間
蕭壠國際藝術村
2016年3 月1 日至11 月25日,共3個期別,由申請者填寫志願序。一位申請者只會被錄取一個期別,由審查委員決定。
第一期:3月1日- 5月20日
第二期:6月1日- 8月26日
第三期:9月1日-11月25日

總爺國際藝術村
2016年5月1日至12月15日,共2個期別,由申請者填寫志願序。一位申請者只會被錄取一個期別,由審查委員決定。
第一期:5月1日- 7月15日
第二期:9月15日- 12月15日

補助項目
經審查委員會審查酌予補助計畫經費。

Qualifications
Soulangh Artist Village
We welcome applicants working with cross discipline arts, performance, and visual arts to apply for the residency within the subject of “site-specific art”.

Tsung-Yeh Artist Village
Individual creative craftsmen working with metal, wood, pottery, paper arts, wicker, stone, glass, sculpture and installation or art performance who are dedicated to environment, children art education and community engagement.

Application Deadline
December 7th ,2015 until January 27th, 2016
(The Online Registration System will close at Taiwan Standard Time 23:59, January 27th, all documents uploading will be stopped at that time)

Date of Examination
Soulangh Artist Village February, 2016
Tsung-Yeh Artist Village February, 2016

Period of Residency
Soulangh Artist Village
March 1st to November 25th, 2016 (3 divided stages. 1 applicant can only be accepted for 1 stage.)
1st Stage: 1st March -20th May
2nd Stage: 1st June - 26th August
3rd Stage: 1st September-25th November

Tsung-Yeh Artist Village
1st May- 15th December, 2016 (2 divided stages. 1 applicant can only be accepted for 1 stage.)
1st Stage: 1st May- 15th July
2nd Stage: 15th September-15th December

The Subsidies
Applicants will be examined by the jury committee and partly subsidized.

蕭壠國際藝術村 Soulangh Artist Village

TEL +886-6-722-8488
Address
台南市佳里區六安里六安130號
No. 130, Liu-an Vil., Jiali Dist., Tainan City 722, Taiwan

總爺國際藝術村 Tsung-Yeh Artist Village

TEL +886-6-571-8123
Address
台南市麻豆區南勢里總爺5號
No.5, Tsungyeh, Nanshi Village, Madou Dist., Tainan City 721, Taiwan
建議使用 IE 9.0 以上版本或 Firefox, Chrome 瀏覽器

蕭壠國際藝術村 Soulangh Artist Village

蕭壠文化園區前身係臺南佳里糖廠倉庫群,共計14棟,統稱蕭壠十四倉,佔地約13.8 公頃。佳里糖廠,建廠於西元1906 年,是日本明治製糖株式會社在臺灣設立的第一座新式製糖工廠,日據時期運糖的火車鐵道,串連起14 棟倉庫,形成蕭壠深具特色的南、北兩條廊道。

佳里糖廠特有的人文風貌與綠蔭建築之美,閒置空間再利用後賦予其新的使命與面貌。2003 蕭壠文化園區籌備處成立,整修荒蕪的廢棄倉庫,保留建築原有樣貌、植樹、綠美化自然環境,並進行各棟倉庫整修及空間改造工作,讓這些舊式倉庫,各自展現出不同的內部空間設計與應用,以嶄新的生命重新呼吸,於2005 年1 月正式對外開園,讓糖廠以藝文基地的嶄新面貌重回人們的生活中。

2013 年,蕭壠國際藝術村正式成立,公開徵選國內藝術家進駐。

2014 年,首度開放線上報名,邀請國內外藝術家投件,錄取16 組,其中5 組為國外藝術家,創作類型包括視覺藝術、表演藝術及跨領域藝術。除此之外,蕭壠首次與奧地利薩爾斯堡文化廳、臺北國際藝術村及美國波士頓當代藝術中心合作,奧地利薩爾斯堡文化廳薦送藝術家至蕭壠駐村,臺北國際藝術村與蕭壠互相推薦藝術家交流駐村,臺南市並薦送在地石雕藝術創作者至美國波士頓當代藝術中心駐村。

2015年公開徵求藝術家進駐,計364位來自世界各地的藝術家投件,共錄取10位。此外,亦延續藝術家交流合作計畫,包含「臺南-洛杉磯 對飛計畫」、奧地利薩爾斯堡文化廳藝術家薦送、臺南市薦送在地藝術家前往日本北海道天神山工作室進駐等。

2016年度主題為「現地製作藝術」(Site Specific Art),鼓勵創作者針對蕭壠國際藝術村的環境(包含倉庫、綠地、戶外裝置、火車鐵道景觀區、兒童美術館等室內或室外空間),結合在地人文或自然脈絡進行創作。歡迎對環境、社區互動、兒童藝術教育等有興趣的藝術創作者,針對「現地製作藝術」主題來報名進駐創作。

Soulangh Artist Village arose from the former Jiali Sugar Factory. The Soulangh Artist Village’s revitalized Japanese era sugar refinery warehouses successfully merge historic architecture with modern design in an area rich in history, culture and agriculture. The artist village is a cultural stronghold for traditional performance and folk arts and is emerging as a modern art venue that promotes artistic growth.

Soulangh Artist Village aims to foster international exchange with artists from around the world and create a vibrant community of artists; local and international, emerging and established. Artists will be living in close proximity to local craftsmen artisans and are encouraged to take the community and vibrant local culture as inspiration for their art works. Artists have access to wheelchair accessible air-conditioned modern studio spaces, galleries and theatres for exhibitions, workshops and performances.

2013 Soulangh Artist Village was established and invited artists to apply for the residency program. 2014 Soulangh Artist Village open-call website was constructed. 16 groups were chosen by jury committees and 5 of them are from abroad. Their artworks range from visual art, perform art to interdisciplinary art. Soulangh also bonded with several villages, such as Taipei International Artist Village, Austria Cultural Funding Department of Salzburg and Contemporary Arts International.

2015 Soulangh Artist Village continues to open call artists all around the world to join the resident program. We received 364 artists’ applications, and there are 10 artists selected. This year, Soulangh also bonds with several organizations and promotes cooperation programs, such as “Round-trip Ticket Tainan-LA Tainan / Depart on Time 2015’’ project, Japan Tenjin-yama Art Studio, and Austria Cultural Department of Salzburg.

In 2016, site-specific art will be the theme of Soulangh. We encourage artist to explore their practice within local community and natural context. They can create projects at any sites in Soulangh, such as the warehouses, lawns, outdoor installations, railway tracks, or Children’s Museum of Art. Artists who are enthusiastic about community engagement and art education for children are welcome to apply for the residency within the subject of “site-specific art”.

總爺國際藝術村 Tsung-Yeh Artist Village

總爺藝文中心前身為總爺糖廠,原為日本明治製糖株式會社總社所在,於1906年成立,總爺糖廠則是在1911年落成,曾是麻豆地區的主要經濟來源。雖然已過了一世紀,這裡早已不再製糖,但昔日的老火車頭、早期糖廍榨甘蔗的石車、和洋混合的建築群與百年樟樹所形成的綠色隧道皆保留完整。

總爺糖廠成立百年,1999年經前臺南縣政府公告園區內4棟建築為縣定古蹟,包括「紅樓」、「招待所」、「紅磚餐廳」與「廠長宿舍」,經修復現作為工藝類藝術品展覽空間。「紅樓」為紅磚造建築,外觀展現出理性的精神,原為總社辦公室;「招待所」為木構建築,屬日本民居風格,原為日治時期糖廠俱樂部;「紅磚餐廳」亦為紅磚造建築,具線條趣味性及紅白色彩對比性,原為日治時期糖廠俱樂部附屬食堂;「廠長宿舍」則為傳統日式的木構建築,外型典雅動人。

總爺藝文中心於2001年以來積極推展各項藝文活動,提供藝術家交流及創作發表之場所,並規劃辦理豐富的動態性表演活動及工藝展覽。2010年至2015年間,為帶動地方生活美學與復興傳統工藝,總爺藝文中心積極邀請工藝藝術家進駐創作,並協助藝術家辦理展覽與工藝推廣教學,使民眾能夠體驗生活工藝美學的樂趣。

2015年總爺國際藝術家進駐計畫總共有29位國內外藝術家投件申請,經審查後,評選出6名優秀藝術家;其中包含2位當代藝術及4位工藝創作者。總爺國際藝術村提供藝術家住宿、工作室、基本創作設備與展演空間,鼓勵藝術家與當地的人文環境做緊密的交流,以深入認識民間信仰、傳統技藝、在地歷史與產業發展,並與社區民眾互動、與鄰近藝術學校進行交流活動。

A century ago, TsungYeh Arts and Cultural Center was headquarter of Japanese Meiji Sugar Manufacturing Corporation, which was founded in 1906. Inaugurated in 1911, TsungYeh Sugar Factory was the lifeblood of Madou’s economy. Although it is no longer a sugar factory now, retired sugar-carrying locomotives, stone mills, and architecture in Japanese-Western hybrid style, are displayed on the vast green lawns while hundred-year-old camphor trees shape a green tunnel in the park.

In 1999, the former Tainan County Government designated four buildings, including Red Brick Office, Wooden Guest House, Red-brick Dining Hall, and Wooden Official Residence, as Municipal Historic Landmarks. They are now transformed and renovated to house various exhibitions of crafts. Red Brick Office was the main office.Its austere and solemn design constructed with red bricks well fitted the Corporation’s core values. Wooden Guest House, a Kyoto-style wooden house, served as a club for high-ranking executives in Meiji. Red-brick Dining Hall was the canteen for the employees. The red-brick building is featured by the contrast of red and white in its appearance. Wooden Official Residence is a traditional Japanese wooden house with elegant designs.

TsungYeh Arts and Cultural Center has become a popular venue for cultural events and a focal platform for artists to exchange ideas and exhibit their artworks since it was open to public in 2001. Performances and expositions are held regularly in the historic buildings. From 2010 to 2015, TsungYeh has launched AIR programs to invite in craft artists. Art-in-residency is essential to involve local community in as well as to vitalize traditional crafts. Visitors can learn the skills of crafts and discover the pleasure from hand-made experiences.

In 2015, there are 29 artists who applied for Tsung-Yeh Artists in Residence Program, after examined and selected 6 outstanding artists engage Residence Program, which included two contemporary artists and four handicraft artists. The Tsung-Yeh Artist Village provides accommodation, studio, basic equipment and exhibition space to satisfy artist needs. During the Artists in Residence Program, we encourage artists to build up the interaction with the local cultural environment, which including folk beliefs, traditional arts, history and industrial development. These resident artists should organize some cultural events and activities for interacting with local community frequently.

2016年蕭壠・總爺國際藝術村 藝術家進駐計畫—獲選名單

臺南市政府文化局以國際藝術村形式建立跨國多元文化的交流平臺,提供位於佳里區的「蕭壠國際藝術村」與麻豆區的「總爺國際藝術村」兩個深具特色的國際駐村環境。

進駐計畫日前已完成審查。蕭壠方面,共有15位藝術家入選為正取名單,備取名單3位;總爺方面,共有5位藝術家入選為正取名單,備取名單2位。詳細名單如後,恭喜獲選的藝術家!

蕭壠國際藝術村
Result of 2016 “Artists in Residence Program” Selection At Soulangh Artist Village

正取名單 The Qualified List
編號 Number 姓名 Name 國籍 Country
1 Ivan Juarez 西班牙&墨西哥 Spain, Mexico
2 林書楷 臺灣 Taiwan
3 李俊陽 臺灣 Taiwan
4 劉韻竹 臺灣 Taiwan
5 Mikio Saito 日本 Japan
6 李耀生 臺灣 Taiwan
7 George Clark 英國 UK
8 張徐展 臺灣 Taiwan
9 邱子晏 臺灣 Taiwan
10 Karla Kracht 德國 Germany
11 Giacomo Zaganelli 義大利 Italy
12 蔡嘉文&Nicolas Bralet 臺灣&法國 Taiwan, France
13 李承亮 臺灣 Taiwan
14 許家玲 臺灣 Taiwan
15 許岑竹 臺灣 Taiwan
備取名單 Waiting-list
編號 Number 姓名 Name 國籍 Country 備註 Waiting-list
1 Irina Razumovskaya 俄羅斯 Russian 備取1 First
2 劉致宏 臺灣 Taiwan 備取2 Second
3 Nicolas Holiber 美國 USA 備取3 Third

Qualified artists will be officially notified by E-mail.
If any qualified applicant abandons the rights, we'll inform the applicants in waiting- list to replace his/ her place.


總爺國際藝術村
Result of 2016 “Artists in Residence Program” Selection At Tsung-Yeh Artist Village

正取名單 The Qualified List
編號 Number 姓名 Name 國籍 Country
1 邱懷萱 臺灣 Taiwan
2 葉振宇 臺灣 Taiwan
3 任大賢 臺灣 Taiwan
4 莊雁婷 臺灣 Taiwan
5 張文鈴 臺灣 Taiwan
備取名單 Waiting-list
編號 Number 姓名 Name 國籍 Country 備註 Waiting-list
1 蔡宜樺 臺灣 Taiwan 備取1 First
2 Shellaine Dru Godbold 澳大利亞 Australia 備取2 Second

Qualified artists will be officially notified by E-mail.
If any qualified applicant abandons the rights, we'll inform the applicants in waiting- list to replace his/ her place.