申請辦法 HOW TO APPLY

1 2
中文 English 常見問題FAQ

申請對象

  • 本(2020)年度主題為「現地製作藝術」(Site-Specific Art),不限創作材質,特別歡迎視覺藝術、跨領域、表演藝術及攝影藝術(僅蕭壠)創作者進行申請。

  • 蕭壠文化園區特別歡迎藝術家進行與糖、糖果或童話相關的創作計畫。

  • 申請者需具備英文或中文至少一種語言溝通能力。

申請時間
2019年7月1日至2019年9月15日(系統於臺灣時間9月15日23:59停止受理資料上傳)

審查時間

2019年9月

進駐地點

  • 蕭壠文化園區 (臺南市佳里區六安里六安130號)

  • 總爺藝文中心 (臺南市麻豆區南勢里總爺5號)

進駐時間

  • 蕭壠文化園區:2020年5月1日至10月30日,共分二期;每組進駐至少45天,至多90天。

  • 總爺藝文中心:2020年2月3日至11月20日,共分三期;每組進駐至少45天,至多90天。

經費項目

  • 駐村創作者可申請駐村生活費及創作費(含個人所得稅及二代健保費),提撥額度依審查會議決議辦理,每申請案每月額度上限為一個月30,000元整,至多三個月(新台幣90,000元整)。依契約訂定採分期給付。

  • 藝術家駐村期間應於蕭壠文化園區/總爺藝文中心辦理一檔創作及成果展演,展演預算上限為新台幣100,000元整(含稅),所需支出(包含完成展覽、工作坊及表演所需耗材及服務、文宣設計、翻譯、印刷、宣傳出版品等;不含作品運輸費用)由主辨機關辦理展演採購事宜,非補助藝術家個人。

  • 以上提撥項目有疑問時,應於申請期間及入選後簽訂契約前提出。

申請方式

  • 僅接受網路報名,申請者請於本站填具申請表,並於申請截止日前完成線上申請。

  • 申請時應檢附個人推薦信至少乙份,推薦人須親筆簽名或附上簽名檔,凡個人、法人、團體等皆可,不須為政府立案之團體。

  • 申請者若因駐村計畫需求,需要助手(舉凡非申請者本人/團隊以外皆是)於駐村期間協助創作,應於駐村計畫中事先提出(包含需要的原因、助手人數、工作內容);若通過審查並入選者,該助理之人事費、創作及生活等費用均已包含於提撥額度內,不再另予支付。

  • 經審查通過之入選藝術家可申請住宿。惟藝術家宿舍係藝術家駐村時,專心創作之餘休憩所用,為維護其他駐村藝術家之住宿安全、衛生及使用權利,藝術家宿舍恕無法提供藝術家本人以外入住(包含攜伴、家人、助手或寵物)。

回饋方式

  • 於駐村期間舉辦理成果展演。

  • 駐村成果報告書(含創作內容及感想)及完成問卷填寫。

其他事由歡迎參閱完整版簡章(請於首頁右方下載)

Eligibility

  • Siao-Long Cultural Park and Tsung-Yeh Arts and Cultural Center take as its theme the concept of Site-Specific Art for 2020. We welcome applicants who are interested in Interdisciplinary, Visual art, Performance and Photography* (Siao-Long Only).

  • Particularly for Siao-Long’s applicants, we especially welcome artists to work on art projects which are related to the topic of sugar, candies or fairy tales from cultures all over the world.

  • All applicants must be able to communicate in either English or Chinese.

Submissions
1 July to 15 September 2019, 23:59 (Taiwan time)

Examination

October, 2019

Institution

Residence period

  • SCP: 1 May to 30 October, 2020.

  • TAC: 3 February to 20 November, 2020.

Each applicant can only be accepted for one term, the minimum residence is 45 days, with a maximum of 90 days per applicant.

How to apply

  • A letter of recommendation is required.You need to submit at least one letter of recommendation from an artist, curator, director, researcher, or organizational professional. The title and full name of the recommender should be clear, and the letter should be signed personally or attached as a signature file.

  • According to the resident program, if applicants require assistants (i.e., someone who is not an applicant), it is the applicant’s responsibility to notify SCP/TAC in the application form, and all eligible expenses for such assistants will be included in the subsidy. No extra expenses will be provided for assistants after submission of the application.

  • All selected artists can apply for accommodation; however, such accommodation is only for resident artists. To maintain the safety, living quality and rights of every single artist,the accommodation is not available for non-artists to stay overnight (including family members,assistants, partners or pets).

Program Provisions - what do we offer?

  • Living and working expenses in Taiwan (including personal income-tax and insurance) - partly subsidized (NT$ 30,000 per month maximum). The total amount will be paid in installments. Artists will receive payment directly, excluding any tax.

  • Presentation expenses - The maximum allocation is NT$ 100,000 (including tax), which will be paid directly to the relevant contractors. The above expenses include: providing a service or materials used in completing workshops, exhibitions and performances, flyer design and printing, translation fee, dissemination, and expenses for a press conference. Any transportation fees for works are excluded.

  • If you have any enquiries about the subsidy, you should notify SCP/TAC during the application process or before signing the contract.

Program Requirements - applicants’ responsibilities

  • During the residency, the selected applicants should provide one type of presentation, such as an exhibition or a performance. If you would also like to hold a workshop, this would be highly welcomed.

  • Approaching the end of the residency, the successful applicants are required to complete a report and questionnaire. The report should include details of the residents’ experience, the progress of the project and any relevant feedback.

For further information, please download the application in full version on front page.

蕭壠文化園區 Siao-Long Cultural Park

蕭壠文化園區成立於2013年,每年公開徵選專業藝術家進駐,屬蕭壠文化園區重點執行計畫之一。

蕭壠文化園區前身係臺南佳里糖廠倉庫群,共計14棟,統稱蕭壠十四倉,佔地約13.8 公頃。佳里糖廠,建廠於西元1906 年,是日本明治製糖株式會社在臺灣設立的第一座新式製糖工廠,日據時期運糖的火車鐵道,串連起14 棟倉庫,形成蕭壠深具特色的南、北兩條廊道。

佳里糖廠特有的人文風貌與綠蔭建築之美,閒置空間再利用後賦予其新的使命與面貌。2003 蕭壠文化園區籌備處成立,整修荒蕪的廢棄倉庫,保留建築原有樣貌、植樹、綠美化自然環境,並進行各棟倉庫整修及空間改造工作,讓這些舊式倉庫,各自展現出不同的內部空間設計與應用,以嶄新的生命重新呼吸,於2005 年1 月正式對外開園,讓糖廠以藝文基地的嶄新面貌重回人們的生活中。

Soulangh Artist Village has initiated since 2013. Arose from the former Jiali Sugar Factory. The Soulangh Artist Village’s revitalized Japanese era sugar refinery warehouses successfully merge historic architecture with modern design in an area rich in history, culture and agriculture. The artist village is a cultural stronghold for traditional performance and folk arts and is emerging as a modern art venue that promotes artistic growth.

Soulangh Artist Village aims to foster international exchange with artists from around the world and create a vibrant community of artists; local and international, emerging and established. Artists will be living in close proximity to local craftsmen artisans and are encouraged to take the community and vibrant local culture as inspiration for their art works. Artists have access to wheelchair accessible air-conditioned modern studio spaces, galleries and theatres for exhibitions, workshops and performances.

藝術家宿舍 Artist Accommodation

藝術家宿舍為原台糖備勤室,於2015年整修完成啟用。宿舍共有6間套房(含私人衛浴),公共空間包含:廚房、客廳及洗衣間。提供免費WI-FI。藝術家宿舍係藝術家駐村時,專心創作之餘休憩所用,為維護其他駐村藝術家之住宿安全、衛生及使用權利,恕無法提供藝術家本人以外之人士入住。

Artist accommodation used to be the on-duty-staff accommodation of sugar factory, and has been officially reopened since 2015. There are 6 suites (with private bathroom), kitchen, living room and washing room. Free Wi-Fi.

The accommodation is only for resident artists. In order to maintain the safety, living quality and rights of every single resident artist, the accommodation is not available for artists’ accompany, family or assistant to stay overnight.

總爺藝文中心 Tsung-Yeh Artist Village

總爺藝文中心前身為總爺糖廠,原為日本明治製糖株式會社總社所在,於1906年成立,總爺糖廠則是在1911年落成,曾是麻豆地區的主要經濟來源。雖然已過了一世紀,這裡早已不再製糖,但昔日的老火車頭、早期糖廍榨甘蔗的石車、和洋混合的建築群與百年樟樹所形成的綠色隧道皆保留完整。

總爺糖廠成立百年,1999年經前臺南縣政府公告園區內4棟建築為縣定古蹟,包括「紅樓」、「招待所」、「紅磚餐廳」與「廠長宿舍」,經修復現作為工藝類藝術品展覽空間。「紅樓」為紅磚造建築,外觀展現出理性的精神,原為總社辦公室;「招待所」為木構建築,屬日本民居風格,原為日治時期糖廠俱樂部;「紅磚餐廳」亦為紅磚造建築,具線條趣味性及紅白色彩對比性,原為日治時期糖廠俱樂部附屬食堂;「廠長宿舍」則為傳統日式的木構建築,外型典雅動人。

總爺藝文中心於2001年以來積極推展各項藝文活動,提供藝術家交流及創作發表之場所,並規劃辦理豐富的動態性表演活動及工藝展覽。2010年至2015年間,為帶動地方生活美學與復興傳統工藝,總爺藝文中心積極邀請工藝藝術家進駐創作,並協助藝術家辦理展覽與工藝推廣教學,使民眾能夠體驗生活工藝美學的樂趣。

2015年總爺國際藝術家進駐計畫總共有29位國內外藝術家投件申請,經審查後,評選出6名優秀藝術家;其中包含2位當代藝術及4位工藝創作者。總爺藝文中心提供藝術家住宿、工作室、基本創作設備與展演空間,鼓勵藝術家與當地的人文環境做緊密的交流,以深入認識民間信仰、傳統技藝、在地歷史與產業發展,並與社區民眾互動、與鄰近藝術學校進行交流活動。

A century ago, TsungYeh Arts and Cultural Center was headquarter of Japanese Meiji Sugar Manufacturing Corporation, which was founded in 1906. Inaugurated in 1911, TsungYeh Sugar Factory was the lifeblood of Madou’s economy. Although it is no longer a sugar factory now, retired sugar-carrying locomotives, stone mills, and architecture in Japanese-Western hybrid style, are displayed on the vast green lawns while hundred-year-old camphor trees shape a green tunnel in the park.

In 1999, the former Tainan County Government designated four buildings, including Red Brick Office, Wooden Guest House, Red-brick Dining Hall, and Wooden Official Residence, as Municipal Historic Landmarks. They are now transformed and renovated to house various exhibitions of crafts. Red Brick Office was the main office.Its austere and solemn design constructed with red bricks well fitted the Corporation’s core values. Wooden Guest House, a Kyoto-style wooden house, served as a club for high-ranking executives in Meiji. Red-brick Dining Hall was the canteen for the employees. The red-brick building is featured by the contrast of red and white in its appearance. Wooden Official Residence is a traditional Japanese wooden house with elegant designs.

TsungYeh Arts and Cultural Center has become a popular venue for cultural events and a focal platform for artists to exchange ideas and exhibit their artworks since it was open to public in 2001. Performances and expositions are held regularly in the historic buildings. From 2010 to 2015, TsungYeh has launched AIR programs to invite in craft artists. Art-in-residency is essential to involve local community in as well as to vitalize traditional crafts. Visitors can learn the skills of crafts and discover the pleasure from hand-made experiences.

In 2015, there are 29 artists who applied for Tsung-Yeh Artists in Residence Program, after examined and selected 6 outstanding artists engage Residence Program, which included two contemporary artists and four handicraft artists. The Tsung-Yeh Artist Village provides accommodation, studio, basic equipment and exhibition space to satisfy artist needs. During the Artists in Residence Program, we encourage artists to build up the interaction with the local cultural environment, which including folk beliefs, traditional arts, history and industrial development. These resident artists should organize some cultural events and activities for interacting with local community frequently.

2016年蕭壠・總爺藝文中心 藝術家進駐計畫—獲選名單

臺南市政府文化局以國際藝術村形式建立跨國多元文化的交流平臺,提供位於佳里區的「蕭壠文化園區」與麻豆區的「總爺藝文中心」兩個深具特色的國際駐村環境。

進駐計畫日前已完成審查。蕭壠方面,共有15位藝術家入選為正取名單,備取名單3位;總爺方面,共有5位藝術家入選為正取名單,備取名單2位。詳細名單如後,恭喜獲選的藝術家!

蕭壠文化園區
Result of 2016 “Artists in Residence Program” Selection At Soulangh Artist Village

正取名單 The Qualified List
編號 Number 姓名 Name 國籍 Country
1 Ivan Juarez 西班牙&墨西哥 Spain, Mexico
2 林書楷 臺灣 Taiwan
3 李俊陽 臺灣 Taiwan
4 劉韻竹 臺灣 Taiwan
5 Mikio Saito 日本 Japan
6 李耀生 臺灣 Taiwan
7 George Clark 英國 UK
8 張徐展 臺灣 Taiwan
9 邱子晏 臺灣 Taiwan
10 Karla Kracht 德國 Germany
11 Giacomo Zaganelli 義大利 Italy
12 蔡嘉文&Nicolas Bralet 臺灣&法國 Taiwan, France
13 李承亮 臺灣 Taiwan
14 許家玲 臺灣 Taiwan
15 許岑竹 臺灣 Taiwan
備取名單 Waiting-list
編號 Number 姓名 Name 國籍 Country 備註 Waiting-list
1 Irina Razumovskaya 俄羅斯 Russian 備取1 First
2 劉致宏 臺灣 Taiwan 備取2 Second
3 Nicolas Holiber 美國 USA 備取3 Third

Qualified artists will be officially notified by E-mail.
If any qualified applicant abandons the rights, we'll inform the applicants in waiting- list to replace his/ her place.


總爺藝文中心
Result of 2016 “Artists in Residence Program” Selection At Tsung-Yeh Artist Village

正取名單 The Qualified List
編號 Number 姓名 Name 國籍 Country
1 邱懷萱 臺灣 Taiwan
2 葉振宇 臺灣 Taiwan
3 任大賢 臺灣 Taiwan
4 莊雁婷 臺灣 Taiwan
5 張文鈴 臺灣 Taiwan
備取名單 Waiting-list
編號 Number 姓名 Name 國籍 Country 備註 Waiting-list
1 蔡宜樺 臺灣 Taiwan 備取1 First
2 Shellaine Dru Godbold 澳大利亞 Australia 備取2 Second

Qualified artists will be officially notified by E-mail.
If any qualified applicant abandons the rights, we'll inform the applicants in waiting- list to replace his/ her place.

常見問題FAQ

計畫緣起 AIR in Tainan Program
Q1: 什麼是AIR in Tainan?
What is AIR in Tainan?
做為全台最早開發的城市,台南以悠久的歷史脈絡、傳統信仰文化及特色老屋盡顯其獨特性。AIR in Tainan全稱為臺南市藝術家進駐計畫,係臺南市政府文化局提供專業藝術家創作空間,期望透過藝術工作坊及各式展演活動與居民互動,培育臺南藝文欣賞人口。目前以「蕭壠文化園區」及「總爺藝文中心」為據點,辦理藝術家進駐計畫。
As the oldest city in Taiwan, Tainan is unique because of its profound historical context, traditional folk beliefs, the regeneration of old buildings, and the variety of art spaces. Tainan City Government has launched open calls for its Artist-In-Residence (AIR) program to select international and domestic artists to be placed in Tainan. For many artists, taking a residency is one method of exploring their art practice, while simultaneously discovering a different culture. Currently, there are two sites managed by the Tainan City Government, namely Siao-Long Cultural Park and Tsung-Yeh Arts and Cultural Center.
Q2: 請問蕭壠文化園區及總爺藝文中心的駐村有無差別?
What is the difference between Siao-Long Cultural Park and Tseng-Yeh Arts and Cultural Center?
蕭壠文化園區及總爺藝文中心皆屬臺南市政府文化局經營管理,提供的經費及項目皆相同,惟駐村環境及駐村主題因其歷史文化脈絡有所差異,請於首頁「文件下載區」下載「蕭壠文化園區:環境介紹」或「總爺藝文中心:環境介紹」查閱詳細資訊。
Siao-Long Cultural Park and Tsung-Yeh Arts and Cultural Center are both managed by Tainan City Government, and the program provisions are identical, although their historical and cultural contexts and gallery spaces are quite different. For further information, applicants and other interested parties are invited to download the files from Document Download on the front page of website: ‘Siao-Long Cultural Park: Space and Environment’ and ‘Tsung-Yeh Arts and Cultural Center: Space and Environment’.
線上註冊 Online registration
Q3: 完整版報名簡章可以在哪裡下載?
Where can I download a full version of the application information?
請於報名網站首頁右方「文件下載」處點選。
The link may be found on the right-hand side of the front page on the application website.
Q4: 如何註冊?
How can I register online?
請於首頁右方點選「註冊」完成註冊,系統將會發送自動通知信至您註冊的電子郵件信箱。您的電子郵件信箱即為您的報名帳號。
Please click the ‘Register’ link on the front page. After you have successfully registered, an email will be sent automatically to your given email address, which will be your account ID.
Q5: 註冊完成後,無法重新登錄?
Why can’t I log in after registration?
請確認註冊時的帳號密碼是否正確,若是依然無法登錄,請來信我們會協助處理。
Please confirm the ID and password in advance. If you are still unable to log in, please email us.
Q6: 忘記密碼了該怎麼辦?
I have forgotten my password. What should I do?
註冊完成時系統會自動發送「註冊成功通知信」,信件內容包含您註冊的帳號及密碼。請使用該帳號密碼登錄。若是無法找到通知信,請搜尋垃圾郵件夾,有時候部分信箱會自動將信件轉到垃圾信件夾。
When you register online, the system will automatically send a confirmation letter to your registered email address. This will contain your ID and password. If you cannot find the confirmation letter, please check your spam folder, as sometimes emails will be tagged incorrectly as spam.
申請及駐村 Application and residence
Q7: 除了線上報名方式外,可以直接寄報名資料到電子信箱嗎?
Other than the online application system, may an artist send a residency plan to the official email address directly?
AIR in Tainan只接受線上報名。請於報名截止日前完成線上申請。
We only accept online applications. Please be sure to fill out the application before the deadline.
Q8: 我是外國藝術家,不小心點選到中文版本的報名系統,請問我該如何轉到英文報名頁面?
I’m a foreign artist, but I inadvertently selected the Chinese version of the application system. How do I switch to the English version?
請以另一個電子郵件重新申請一組帳號,或是來信申請刪除該帳號並重新申請。
Please use another email address to re-apply. Alternatively, please email us to delete the original application ID and re-register. At the first step ‘Account settings’, please choose ‘English’ first and then click ‘Submit’.
Q9: 請問可以以團體名義申請駐村嗎?
Can artists apply as a duo/team?
藝術家可以二人組或團體名義申請駐村。填寫報名系統時,請於「姓名」欄填寫團體名稱、或是代表人姓名。若是第一次以團體名義申請,請於「駐村計畫內容」詳述以團體申請之計畫緣由及動機。於「獲獎紀錄」欄,請分別登打每一位藝術家的獲獎紀錄。

※請注意:如果藝術家以團體名義申請駐村並入選,「生活創作津貼」係提供給「團體」而非「個別藝術家」。例如:2人組藝術家以團體名義申請駐村並入選,「生活創作津貼」補助總額為新台幣3萬元整,該3萬元是補助「團體」而非「每位藝術家各3萬元」。
Yes, applications are certainly welcomed by duos or teams. In the name column, you should enter either an artist’s name as the representative, or enter the team name. In addition, please state clearly in the residency plan that you are a duo/team, and in the records and awards column you must introduce details of what you have done in previous programs as a duo/team. If this is your first time to apply as a duo/team, please also state this in the residency plan, and introduce separately details of each members’ records or awards.

*Please note that if you apply as a duo/team and are selected, your subsidy for living expenses is for a team, rather than for each single artist. For example, if two artists apply as a duo and are selected, the living expenses will be NT$30,000, which means the subsidy of NT$30,000 is for two artists, rather than for each single artist. In addition, the accommodation is provided for resident artists ONLY. To maintain the safety, living quality and rights of every single resident artist, the accommodation is not available for artists’ family members, partners or assistants to stay overnight. Pets are also forbidden from the premises. If you are a couple and are both artists, please apply as a duo/team.
Q10: 請問哪些類別的創作可以申請駐村?
Who is eligible to apply for the AIR in Tainan program?
蕭壠文化園區及總爺藝文中心歡迎跨領域、視覺藝術、表演藝術類藝術家申請。攝影類藝術家僅可申請蕭壠文化園區。
We welcome applicants who are interested in Interdisciplinary, Visual Arts and Performance. Artists working in the field of Photography may only apply for a place at Siao-Long Cultural Park.
Q11: 請問我是否可以選擇我要的駐村期程?
Can an artist decide on the duration of the residency?
原則上於申請階段時,藝術家必須先按您的優先順序選擇系統上的三個期程。俟審查結果公布後,將會由園區和入選者確認確切駐村日期。
Each artist is required to choose their preferred residency period during the submission process on the application website. When the final results have been announced, Siao-Long and Tsung-Yeh will confirm the exact residency period with the selected artists.
Q12: 我還是在校生,請問可以申請駐村嗎?
I am a graduate student. May I apply for the AIR in Tainan program?
本計畫開放所有成年者以上申請,請自行判斷是否可履行駐村期程。
The program is open to all adult artists (aged 20 years and above). Please ensure you can fulfill the residency requirements.
補助費用 Subsidy
Q13: 請問補助項目是否包含機票費?
Does the subsidy include any airfares?
本計畫無補助機票費,藝術家需自行負擔來回機票。
Unfortunately, there are no airfare subsidies. Artists are required to cover this cost.
Q14: 請問是否有支付助理的費用?
Can an artist apply for a subsidy for any assistants’ fees?
申請者若因駐村計畫需求,需要助手(舉凡非申請者本人/團隊以外皆是)於駐村期間協助創作,應於駐村計畫中事先提出(包含需要的原因、助手人數、工作內容);若通過審查並入選者,該助理之人事費、創作及生活等費用均已包含於補助額度內,不再另予支付。
According to the residency program, if an applicant requires an assistant (i.e., someone who is not an applicant), it is the applicant’s responsibility to notify the Soulangh Artist Village in the application form, and all eligible expenses for such assistants will be included in the subsidy. No additional expenses will be provided for assistants after submission of the application.
Q15: 請問每個月生活創作津貼新台幣3萬元的補助是否可支應於台南的生活費?
In terms of the living expenses subsidy, is NT$30,000 per month sufficient to support the cost of living in Tainan?
原則上於台南地區每人一個月的生活支出約15,000至20,000不等。
On average, the living cost per person in Tainan is approximately NT$15,000 to 20,000 per month.
Q16: 如何估算「計畫專案費用」?
How should the project fee be calculated?
計畫專案費係指藝術家於駐村期間為完成一檔展演所需的所有費用。蕭壠文化園區及總爺藝文中心提供的展演預算上限為每人/組計新台幣100,000元整(含稅),所需支出包含:為完成展覽、工作坊及表演所需耗材及服務、文宣設計、印刷、翻譯、出版品、宣傳等;不含作品運輸費。由主辦單位辦理採購,非補助藝術家個人。
The project fee refers to the full cost of the exhibition/performance the selected artists will be required to complete during the residency. It covers the subsidy for the Presentation expenses. The maximum allocation is NT$100,000 (including tax) per artist/duo/team, and will be paid directly to the relevant contractors.

The above expenses include: providing a service or materials used in completing workshops, exhibitions and performances, materials fees, brochure design and printing, dissemination, translation fees and expenses for a press conference. Any transportation fees for works are excluded.
審查及結果 Exam and result
Q17: 請問審查會議執行方式?
How will the applications be assessed?
從申請者上傳的報名資料直接審查,由文化局遴聘專家學者組成審查委員會,秉持客觀、公正原則辦理審查,並基於尊重申請者之隱私權,審查會議不對外公開。
Applicants will be assessed directly by the jury committee through the uploaded application data.
Q18: 如何得知入選結果?
Where can the results of the assessments be found?
審查結果訂於2019年10月公布於臺南市政府文化局、蕭壠文化園區及總爺藝文中心網站,並將結果以電子信箱寄送給入選者。
The results will be announced on the Siao-Long Cultural Park and Tsung-Yeh Arts and Cultural Center official website, and will be emailed to the successful candidates by October 2019.
關於住宿 Artist accommodation
Q19: 請問宿舍是否可以攜伴入住?
Can artists bring members of their family or a companion to stay in the artists’ accommodation?
藝術家宿舍係藝術家駐村時,專心創作之餘休憩所用,為維護其他駐村藝術家之住宿安全、衛生及使用權利,藝術家宿舍恕無法提供藝術家本人以外入住(包含攜伴、家人、助手或寵物)。
Accommodation is only for resident artists. To maintain the safety, living quality and rights of every single artist, the accommodation is NOT available for non-artists to stay overnight (including family members, assistants, partners or pets).
其他 Others
Q20: 若您還有簡章內容以外的其他問題,歡迎來信或來電:
If you have any further questions, please contact us:
蕭壠文化園區:06-7228488, soulanghpark@gmail.com
總爺藝文中心:06-5718123, tainantsungyeh@gmail.com
Siao-Long Cultural Park: soulanghpark@gmail.com
Tsung-Yeh Arts and Cultural Center: tainantsungyeh@gmail.com